• DONATE to NULLED!
    Вы можете помочь Форуму и команде, поддержать финансово.
    starwanderer - модератор этого раздела будет Вам благодарен!

Информация Мультиязычный сайт на WordPress (установка и настройка)

ponoroshca

Копии любых сайтов
Регистрация
9 Дек 2012
Сообщения
183
Реакции
240
Установка и настройка плагина Polylang для создания мультиязычного сайта WordPress.
Установка стандартная и лучше через поиск.

Выбираем –установить новый плагин и в окне поиска вводим Polylang.

Он выходит у нас первый и вот такой красивый.

Polylang-1_thumb.jpg

Жмем установить и далее активировать.

Теперь все делаем по шагам и не путаем очередность действий. Сейчас у вас на сайте нет ни одного языка и нужно все делать аккуратно и по правилам.

1. Идем во в вкладку языки (она появилась в панели) и выбираем-языки.

Polylang-2_thumb.jpg

В открывшемся окне выбираем –добавить новый.

Первый добавляем тот язык который у нас будет идти по умалчиванию. Ставим для него порядок 0 или 1

Polylang3_thumb.jpg

Сохраняем и добавляем еще те языки из-за которых начали этот сыр-бор!

После того как у нас в панели как минимум два языка приступаем к следующему этапу.

2. Делаем основные настройки плагина.

В целом на этом этапе нети ничего сложного. Я рекомендую поставить синхронизацию по дате и достаточно.

Polylang-5_thumb.jpg

Настройки URL можно поставить такие.

Polylang-4_thumb.jpg

3. Делаем перевод рубрик-записей.

Для этого открываем каждую рубрику и в поле языка добавляем нужный перевод.

Polylang-6_thumb.jpg

Таким образом рубрик у нас становится в два раза больше

4. Назначаем существующим записям на сайте язык и создаем записи с переводом.

Самый трудоемкий процесс в настройке мульти язычного сайта.

Но пока у нас нет перевода основного контента мы не сможем нормально настроить переключение языков.

Сначала открываем по очереди каждую запись, назначаем ей язык по умалчиванию.

Я встречал в сети что всем записям должен присвоится язык по умалчиванию автоматически, но у меня так не произошло.

Поэтому пришлось открывать каждую запись и сначала присваивать ей язык, затем жать на плюсик и создавать новую запись с переводом страницы.

Polylang-8_thumb.jpg

Не забываем контролировать чтоб записи относились к нужным рубрикам с нужным переводом. Дело муторное, если взялись нужно делать.

После перевода всех статей и страниц наш сайт становится в два раза больше-это если у вас два языка.

Polylang-7_thumb.jpg

5. Переводим меню сайта.

Сейчас, когда у нас уже есть переведенный контент можно создавать меню.

Для каждого языка создается отдельное меню с ссылками на страницы и записи своего языка.

Ниже под каждым меню появились дополнительные чебоксы в которых нужно указывать для какого языка это меню выводить.

Polylang-9_thumb.jpg

Так же можно добавить в меню переключатель языка на сайте.

Я рекомендую ставить переключатель в ТОП-меню чтоб была возможность переключать язык у мобильных пользователей.

6. Переводим сайт-бар и пользовательские поля.

Все почему-то начинают с этого пункта, а я рекомендую им заканчивать т.к. на этом шаге мы видим, что пропустили и что нужно доделать.

Переходим в панель-Языки-Переводы строк.

Polylang-10_thumb.jpg

В данном разделе все просто, напротив каждого языка пишем свой перевод. Если используете в сайтбаре какой-то текстовый виджет или код, сможете его изменить на нужный.

Polylang-11_thumb.jpg

7. Если нужно добавляем переключатель языка в сайт-бар.

Я рекомендовал выше ставить переключатель в Топ-меню, но можно поставить дополнительный-виджет в сайт-бар. Как говорится лучше перебдеть чем недобдеть!

Polylang-12_thumb.jpg

Ну вот, пожалуй, и все что касается настройки плагина Polylang для мульти язычного сайта на WordPress.

Пожалуй, можно добавить возможные баги при работе и их решение.
1. Если используете тему с AJAX для переходами между страницами. Плагин не воспринимает эту красотищу и нужно чем-то жертвовать.

2. После установки и настройки URL возможны ошибки 404. Обновите настройки постоянных ссылок в настройках WordPress

3. В некоторых темах для главной используется статичная страница с премиум настройками.

Тут уж нужно изворачиваться, либо создавать отдельную дополнительную HTML страничку для главной или определять для какого языка у вас она нужнее.

4. Текст на логотипе.

Вот эту проблему я не решил для себя. Писать на PHP не вижу особого смысла.

В целом логотип сайта — это бренд, а бренд не должен переводится, мы же не переводим Apple
 
Для несложных сайтов вполне подойдет WP Multilang. Его преимущество в том, что он не создает дополнительных записей для постов, страниц, категорий. Любую запись можно перевести и них будет одинаковый ID. Например: site.com/post/108 и site.com/ru/post/108. Удобно, что у вас в админке не появляется нагромождение постов на разных языках. Этот плагин - улучшенный аналог WPGlubus.
 
Совет тоже дам. Делайте мультиязычность через "site/en/url" к примеру в урл, а не через отдельный субдомен en.site/url. А то так вы делите вес сайта, и оба будут в поисковике ниже, чем если бы были через "site/en/url". Проверено.
 
Каким плагином посоветуете делать мультиязычный портал? Будет большой сайт, с обзором множества программ, новостями и т.д.

Главный критерий — возможность делать дополнительные языки на сабдомене.
 
Совет тоже дам. Делайте мультиязычность через "site/en/url" к примеру в урл, а не через отдельный субдомен en.site/url. А то так вы делите вес сайта, и оба будут в поисковике ниже, чем если бы были через "site/en/url". Проверено.
спорно, не замечал по SEO проседания. По крайней мере на русской версии.
 
Каким плагином посоветуете делать мультиязычный портал? Будет большой сайт, с обзором множества программ, новостями и т.д.

Главный критерий — возможность делать дополнительные языки на сабдомене.

WPML
 
Походу это только для чистого Wordpress с шаблонами? у меня отдельный скрипт на основе Wordpress, нифига не сработало(
Можно бы было этим плагином как в визуальном редакторе тыкать на дивы и параграфы и устанавливать свой текст для другого языка
 
Насколько я понял, вся тема посвящена в основном Polylang и WPML
Что скажете на счет плагина WP Miltilang? (Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся)
Судя по описанию, "из коробки" дружит с наиболее популярными плагинами, включая WooCommerce
И самое интересное - очень удобно реализован весь функционал, без дублирования страниц и с удобными вкладками.

Кто юзал? Какие минусы? Основная задача - добавить английский в интернет-магазин с текстовыми страничками
 
..
Что скажете на счет плагина WP Miltilang? (Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся)
...
Лучше всего придерживаться тех плагинов, которыми пользуется большинство (Polylang), и теми, где нет жёсткого урезания функционала в бесплатной версии.
С языками у Polylang особо и нету вариантов.
Часто вообще плохая идея делать несколько локалей на одном домене.
Если правильно слинковать в шапке link hreflang, то разницы особой не будет.

Смотрите, что будет смотреться "красивей" в вашем конкретном случае.
en.domain.com/url
ru.domain.com/url

либо

domain.com/en/url
domain.com/ru/url

Разница будет невелика в плане максимального присутствия в топ10 по запросам, если контент будет на самом деле мульти-язычный.
 
Есть плагин для мультиязычных сайтов с названием Bogo. Разработчик - создатель плагина Contact Form 7 (Takayuki Miyoshi). Мне показался самым удобным
 
Назад
Сверху