• DONATE to NULLED!
    Вы можете помочь Форуму и команде, поддержать финансово.
    starwanderer - модератор этого раздела будет Вам благодарен!

Обсуждение Двуязычная версия сайта на WP

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.

dat

Постоялец
Регистрация
30 Окт 2007
Сообщения
417
Реакции
147
Наверняка многим интересно и полезно было бы узнать как максимально просто и без лишних затрат времени сделать двуязычную версию сайта на движке ВП.
Например, что нужно сделать, чтобы получилось как здесь

Хотелось бы увидеть квалифицированные мнения с кратким описанием наиболее оптимального алгоритма действий.
 
Опять - мимо кассы. Писал уже - топик создан НЕ про плагины перевода.
Что интересно - календарь в сайдбаре, что в ru, что в kz-версии - на казахском.
Виджет, а это значит, что сайт скорее всего работает на одной инсталляции ВП.
Хотя не факт...
Работает, кстати на WordPress 2.6.3.
мимо кассы писать "мимо кассы" на каждый 2й пост. ты посмотри что из себя представляет плагин сперва, а потом пиши.
 
мимо кассы писать "мимо кассы" на каждый 2й пост. ты посмотри что из себя представляет плагин сперва, а потом пиши.
Посмотрел - действительно не мимо кассы, но не был описан, хотя-бы кратко, алгоритм.
Вот здесь, например, плагин, о котором Вы писали, полно описан
Кстати, кроме косяков, о которых Вы писали, у QTranslate есть и другие
Пробовал ли кто этот плагин на ВП 2.8.4?

2 MrScruff
Алгоритм такой: ставишь MultiLang (не цепляйся к слову "автоперевод", помимо этой бесполезной штуки у плагина много всяких крутых вещей).
В настройках выставляешь каким образом организуется мультиязычность (либо добавлением переменных ru,ua,kz, либо создание "директорий" ru,ua,kz,).
Имеется в виду ZdMultilang или qTranslate?
 
Пробовал ли кто этот плагин на ВП 2.8.4
на 2.8.4. и пробовал. полет нормальный вроде бы. а касательно описания: принцип то изложил - что тексты всех языков, разделенные маркерами, пишутся в те же поля.
 
Чего тут разъяснять.. Есть плагин MultiLang, да и вообще куча их. Устанавливаешь, возле каждого поста в админке появляется перевод, он автоматический из транслейт.гугл берется, но ты его можешь подправить на читаемость.

Интересно а что видит Гуугл в таком сообщении , один текст или сразу на нескольких языках?
 
Интересно а что видит Гуугл в таком сообщении , один текст или сразу на нескольких языках?
при использовании qtranslate он видит разные страницы типа url?lang=ru , url?lang=en , url?lang=ua . правиш потом xml sitemap , чтобы на каждый пост выводилось по N ссылок, каждая ссылка имеет в гет-параметре lang свое значение языка, где N - кол-во языков сайта.
 
Ну и что, не работает ваш плагин xLanguage

Плагин не может быть активирован, поскольку он вызвал фатальную ошибку

Fatal error: Cannot redeclare class xLanguagePlugin in .../public_html/wp-content/plugins/xlanguage/xlanguage.php on line 1380

Буду дальше ковыряться.. Непонятна все же ситуация с SEO плагином, который тайтлы альтернативные добавляет..
 
Поставил qtranslate, со скрежетом зуб отказался от All in One SEO pack.. Как опросы перевести? Polls. И ЧПУ? /novosti/ to /news/. Ну это ладно, можно news и там и там.. но как рубрики и тэги перевести?
 
Внесу и свою лепту, вот Для просмотра ссылки Войди или Зарегистрируйся на моем блоге (это не самореклама), т.к. тоже занимался данным вопросом, там описывается принцип работы трех самых популярных плагина для мультиязычности.
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху