Английский уникальный контент

Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Есть знакомые девочки-писательницы с бооольшим опытом работы. Очень умные и сообразительные, обычно получали название темы (иногда ключевики) и писали статьи. Непоный А4 стоил 5$, если интересно, пиши в личку, свяжу с ними.
 
  • Заблокирован
  • #12
А почему бы не использовать как способ перевод с обраткой, допустим перевести с одного языка на другой и обратно, вот Вам и уникальная статья. ;)
 
А почему бы не использовать как способ перевод с обраткой, допустим перевести с одного языка на другой и обратно, вот Вам и уникальная статья. ;)
Очень интересно придумано.Правда я думаю,что может что-то получиться,если использовать минимум 3-4 языка(русский,английский,+еще какой-то французский например).;)Обязательно попробую и отпишу.
 
А почему бы не использовать как способ перевод с обраткой, допустим перевести с одного языка на другой и обратно, вот Вам и уникальная статья. ;)

Ну ты попробуй ак сделать. Гавнотекст выйдет. А нужен норм.
Что, никто не банчит буржуйским сканом?
 
легче хватать с базы статей как например
и потом нанимать людей переписывать. будет дешевле чем писать с нуля.
 
Для английских статей вполне можно использовать синонимайзер, благо язык позволяет. Проверял на фарма контенте, вполне успешно и читабельно, главное в этом деле чтобы гугл его шинглами не определил как неуник.
 
На спец. сайтах типа scriptlance, getafreelancer и подобных можно приобрести уникальных текстов по 1 бакс за 500 слов (!) на Инглише.
И самое главное - многие готовы за такие деньги работать. Бывают и дешевле.
Конечно, некоторые исполнители могут давать не очень качественный, но заказчик определяет условия и вправе не отпускать платеж пока требования (типа уникальность х % и т.д.) не будет соблюдена.
Такой демпинг..
 
Синонимированный английский контент весьма неплох, во-первых, благодаря относительной простоте английского языка, а во-вторых, понятной терпимости носителей языка и просто грамотных в английском языке людей к обладателям "ломаного английского". Если у нас пишущего неграмотно человека вполне могут назвать неучем, то за бугром упоминание о том, что инглиш - не твой родной язык, творит чудеса толерантности.
 
Однако, на англоязычных биржах фриланса к копи- и ре-райтерам зачастую предъявляют требования "native english", потому что многие заказчики относятся к своему онлайн-бизнесу серьезно и им всякая индо-ахинея не катит.
Если заказ дороже $1 за 500 слов - все поголовно требуют native english (т.е. грамотная речь только).
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Назад
Сверху